В Like a Dragon: Ishin! не будет английского дубляжа

Yakuza: Like a Dragon удивила фанатов еще в 2020 году, став первой игрой серии со времен оригинальной версии для PlayStation 2, в которую была включена английская озвучка, а не только субтитры. До того как Yakuza 0 стала культовым хитом, серия считалась более нишевой, и отсутствие английской озвучки всегда рассматривалось как мера экономии, которая помогла сделать игры более популярными. Теперь, когда серия стала более популярной на Западе, Sega с большей готовностью выделяет на игры серии больше денег.

Но похоже, что Like a Dragon: Ishin! станет для фанатов возвращением к прошлому: продюсер Like a Dragon Ёкояма подтвердил в интервью, что Ishin не получит английского дубляжа на Западе:

screenshot www.playground.ru 2022.09.17 11 12 55

Ёкояма:

В наших последних играх мы прослушивали местных актеров озвучки, у которых голоса похожи на голоса оригинальных японских актеров, и нанимали их для озвучки. Начиная с Yakuza 7 мы даже смогли изменить мимику персонажей, чтобы они двигались вместе с английским диалогом. Это отличается от дубляжа иностранных фильмов. Мы исправляем их рты, чтобы они выглядели так, будто правильно говорят по-английски. На этом мы сейчас и остановились. Такие вещи можно делать с помощью CG, так что в этом смысле это даже лучше, чем живое действие. После того, как мы изменим язык на английский, мы сможем изменить и лица персонажей, чтобы они соответствовали этому. Японцы привыкли читать субтитры, потому что мы смотрим много голливудских фильмов.

В наших последних играх мы прослушивали местных актеров озвучки, у которых голоса похожи на голоса оригинальных японских актеров, и нанимали их для озвучки. Начиная с Yakuza 7 мы даже смогли изменить мимику персонажей, чтобы они двигались вместе с английским диалогом. Это отличается от дубляжа иностранных фильмов. Мы исправляем их рты, чтобы они выглядели так, будто правильно говорят по-английски. На этом мы сейчас и остановились. Такие вещи можно делать с помощью CG, так что в этом смысле это даже лучше, чем живое действие. После того, как мы изменим язык на английский, мы сможем изменить и лица персонажей, чтобы они соответствовали этому. Японцы привыкли читать субтитры, потому что мы смотрим много голливудских фильмов.

Похоже, что это будет происходить в каждом конкретном случае, и не стоит считать это нормой в будущем, предает playground.ru

Автор butcher69

Related Posts

Новая игра про Трансформеров основана на сериале EarthSpark

EarthSpark — анимационный сериал, который дебютировал в ноябре 2022 года. Он основан на серии игрушек «Трансформеры» от Hasbro и Такары Томи и был совместно спродюсирован Entertainment One и анимационной студией…

Continue reading
Последний патент Sony направлен на улучшение управления мобильными играми.

Sony, одна из ведущих компаний игровой индустрии, работает над разработкой новых технологий для улучшения мобильных игр. В последние годы популярность мобильных игр росла, и по доходам они превосходили консоли. Поэтому неудивительно, что Sony инвестирует…

Continue reading

Добавить комментарий

You Missed

Каковы будут тенденции в моде на 2025 год?

Каковы будут тенденции в моде на 2025 год?

В Алматы пройдет XVII Международный кинофестиваль «Евразия»

В Алматы пройдет XVII Международный кинофестиваль «Евразия»

Заразна ли микоплазменная пневмония?

Заразна ли микоплазменная пневмония?

Начался Дивали, фестиваль огней в Индии

Начался Дивали, фестиваль огней в Индии

Apple уменьшает Mac Mini и добавляет совершенно новый чип M4

Apple уменьшает Mac Mini и добавляет совершенно новый чип M4

OpenAI планирует создать свой первый чип ИИ в 2026 году

OpenAI планирует создать свой первый чип ИИ в 2026 году