Локализация рекламных роликов для рынка Казахстана
Выход на рынок Казахстана требует гораздо больше, чем прямой перевод рекламного ролика. Чтобы ваша реклама работала и вызывала отклик, необходима профессиональная локализация видео, учитывающая культурные, языковые и ментальные особенности аудитории.
TVPRO специализируется на локализации рекламы для иностранных компаний, планирующих выход на казахстанский рынок. Мы работаем с контентом для ТВ, онлайн‑платформ, социальных сетей и офлайн‑рекламы. Наши услуги включают перевод видео на казахский и перевод видео на русский языки, озвучку носителями, замену графики и адаптацию визуального ряда.
Что входит в услугу локализации
- Перевод и локализация видео на казахский и русский языки
- Культурная адаптация сценария, образов и символики
- Озвучка профессиональными дикторами — носителями языка
- Создание субтитров для онлайн‑платформ и телевидения
- Редактирование графики и анимации с переводом надписей
- Юридическая проверка на соответствие казахстанскому законодательству
- Тестирование готового ролика на фокус‑группах
Почему локализация важнее простого перевода
Даже высокобюджетный рекламный ролик может потерять эффективность без адаптации под местную аудиторию. Локализация позволяет сохранить ключевой месседж бренда, но подать его так, чтобы он воспринимался органично и вызывал доверие у зрителя в Казахстане.
Наш опыт
- Локализация видео для китайского бренда бытовой техники: перевод, озвучка и редизайн графики
- Локализация рекламы международного автопроизводителя с учётом казахстанской культурной специфики
- Перевод и адаптация видеороликов для крупных торговых сетей с заменой ценников и акций
Кому подходит наша услуга
- Иностранные компании, выходящие на рынок Казахстана
- Производители и дистрибьюторы китайских товаров
- Международные бренды, которые хотят сохранить эффективность рекламы
- Рекламные агентства и маркетинговые компании
TVPRO — мы делаем рекламу понятной и убедительной для Казахстана

