TVPRO News

Загрузка

  • LIVE

Создание субтитров для фильмов

Создание субтитров для фильмов


Киностудия TVPRO создает субтитры для кинофильмов, рекламных роликов и демонстрации в кинотеатрах.

Субтитры полезны для фильмов на языке оригинала, а также для домашнего просмотра, чтобы приостанавливать и перематывать при необходимости.

Субтитры часто не являются прямым переводом — предложения могут перефразироваться или быть упущены. Рекомендуется сначала посмотреть без субтитров, затем с ними для проверки понимания.

Субтитры кино

Субтитрирование фильмов

TVPRO обеспечивает полный цикл субтитрирования: от расшифровки видео до синхронизации текста с фильмом.

Процесс субтитрирования

Профессиональные переводчики

Опытные специалисты по переводу обеспечивают точность и культурную корректность субтитров.

Современное ПО

Используем новейшее программное обеспечение для наложения субтитров на фильмы и ролики.

Расшифровка и художественный перевод

Расшифровка видео и адаптация текста с учетом ограничений по времени и контексту.

Создание диалогового листа

Подготовка скрипта с разбивкой диалогов для удобного наложения субтитров.

Укладка субтитров

Синхронизация текста с видео для плавного и понятного отображения субтитров.

Сроки выполнения

Зависят от объема текста и загруженности студии. Мы всегда соблюдаем согласованные сроки.

Субтитры процесс

Свяжитесь с нами

Готовы обсудить ваш проект и подобрать оптимальные решения по субтитрированию фильмов. Получите консультацию прямо сейчас.

Share via
Copy link